метизная компания

Гостел та икавка: відсьогодні сумчанам слід використовувати новий український правопис

Освіта, Суспільство | 10:53, 3.06.2019
 Поділитися

Поділитися в

Сьогодні, 3 червня, на офіційних сайтах Міністерства освіти і науки та Національної академії наук опублікують фінальний текст нової редакції «Українського правопису», передає ZIK

Кабінет Міністрів України 22 травня 2019 року затвердив нову редакцію українського правопису.

«З метою забезпечення конституційних положень про державний статус української мови та уніфікації вживання правописних норм Кабінет міністрів постановляє погодитися з пропозицією Міністерства освіти та науки та Національної академії наук України щодо схвалення Українського правопису в новій редакції, розробленій Українською національною комісією з питань правопису», – йдеться у документі.

У Міносвіти зазначили, що зараз розробляється план імплементації нової редакції «Українського правопису».

«З цього моменту рекомендовано застосовувати норми та правила нової редакції Правопису в усіх сферах суспільного життя», – наголосили в МОН.

Що ж зміниться?

Остаточні зміни (допускається лише новий варіант)

Слова з іншомовним компонентом тепер пишуться разом

Це слова з іноземними префіксами архі-, архи-, бліц-, гіпер-, екстра-, макро-, максі-, міді-, мікро-, міні-, мульти-, нано-, полі-, преміум-, супер-, топ-, ультра-, флеш-, анти-, контр-, віце-, екс-, лейб-, обер-, штабс-, унтер-

Правильно: пресконференція, ексміністр, онлайн, вебсторінка, попмузика

Неправильно: прес-конференція, екс-міністр, он-лайн, веб-сторінка, поп-музика

Важливо! За традицією контр-адмірал писатиметься через дефіс.

Невідмінюваний числівник “пів” (у значенні “половина”) тепер пишиться окремо

Правильно: пів Києва, пів яблука, пів години, пів озера

Неправильно: пів-Києва, пів’яблука, півгодини, півозера,

Важливо! Разом з “пів” писатимуться лише ті слова у називному відмінку, що виражають єдине поняття: наприклад, півострів, півкуля, півмісяць, півоберт

Подвоєння букв внаслідок збігу

Правильно: священник

Неправильно: священик

Повернення йотування

Звук [j] у сполученні із голосними буде передаватись буквами “є”, “ї”, “ю”, “я”.

Правильно:: проєкт, проєкція, фоє

Неправильно: проект, проекція, фойє

Без крапок пишуться скорочення

Правильно:: грн, крб, млн, млрд,

Неправильно: грн., крб., млн., млрд.,

Важливо! У випадку усічення крапка зберігається дол. (долар), коп. (копійка), тис. (тисяча).

Російські прізвища із закінченням -ой передаватимуться в українській мові через закінчення -ий:

Правильно:: рос. Донской ? Донський, рос. Трубецкой ? Трубецький.

Неправильно: Донской ? Донской, Трубецкой ? Трубецкой

Важливо! Як виняток залишається Лев Толстой.

Складені назви інформаційних агентств пишемо з великої літері (крім родової назви) і без лапок

Правильно: агентство Українські Національні Новини, агентство Франс Пресс, агентство Інтерфакс-Азербайджан.

Неправильно: агентство «Українські Національні Новини», агентство «Франс Пресс», агентство «Інтерфакс-Азербайджан»

Назви продуктових товарів та напоїв, які стали загальними, пишуться з малої букви

Правильно: кока-кола, любительська ковбаса

Неправильно: «Кока-кола», «Любительська ковбаса»

Виняток з написанням свят

У назвах свят День Незалежності України, День Соборності України, День Конституції України всі слова пишуться з великої літери як виняток.

Географічні назви, що починаються зі Східно-, Західно-, Північно-, Південно-, Центрально-, пишуться з великої літери (обидва слова) і через дефіс: Східно-Китайське море (раніше Східнокитайське), Південно-Західна залізниця, Західно-Казахстанська область.

Варіативність написання (допускається обидва варіанти)

Впровадження у вжиток фемінітиви

Фемінітиви — слова жіночого роду, аналогічним поняттям чоловічого роду: льотчик – льотчиця, письменник – письменниця, професор – професорка.

Фемінітиви в українській мові утворюють найчастіше за допомогою суфіксів –к– (викладачка, депутатка, композиторка), –иц– (письменниця, речниця, співзасновниця), –ин– (мисткиня, членкиня, продавчиня) та –ес– (критикеса, фотографеса, баронеса).

У прізвищах та іменах людей (антропонімах) допускається передавання звука [g] двома способами: буквою «г» і «ґ»

Буквою «г»: Васко да Гама, Вергілій, Габсбург, Гарсія, Гегель, Георг, Гете, Грегуар, Гонгадзе, Гулівер

Буквою «ґ»: Васко да Ґама, Верґілій, Габсбурґ, Ґарсія, Геґель, Ґеорґ, Ґете, Ґреґуар, Ґонґадзе, Ґулівер

Запозичені з інших мов слова, які містять звук [h]

Запозичені з європейських та деяких східних мов слова, які містять звук [h], і фонетично близькі до нього звуки передавати пропонують буквою “х” (тобто, слова “хобі”, “хокей” і “холдинг” лишаться незмінними).

Але, наприклад, слово “хостел” пропонується вживати як “гостел”, оскільки при англійській вимові цього слова чується більше [г], ніж [х].

Варіативність у запозиченнях із давньогрецької мови, що мають стійку традицію передавання буквосполучення au шляхом транслітерації як ау, допускаються орфографічні варіанти «ау» та «ав»:

аудієнція і авдієнція, аудиторія і авдиторія, лауреат і лавреат, пауза і павза, фауна і фавна.

Написання слів грецького походження з літерою «ф»

Норма стосується слів грецького походження. Пропонується кілька варіантів написання з «ф» або «т»: анафема-анатема, діфірамб – дитирамб, ефір – етер, кафедра – катедра, міф – міт, Афіни – Атени, Голгофа – Голгота.

Слів англійського походження це не стосується.

Повернення літери «и» на початку слова

Згідно з новим правописом, краще використовувати літеру і. Але перед приголосними «н» та «р» можна вживати два варіанти написання.

Як приклад: инший та інший, иноді та іноді.

Крім того, пропонують затвердити вживання и на початку слів икати та икавка та допустити заміну під час відмінювання і на и у художніх текстах.

Введення закінчення –и для іменників

У художніх текстах іменники на -ть після приголосного, а також слова кров, любов, осінь, сіль, Русь, Білорусь можуть набувати, як варіант, закінчення -и: гідности, незалежности, радости, смерти, чести, хоробрости, крови, любови, осени, соли, Руси, Білоруси.

Варіативність у великій-малій літерах для державних посад

в офіційних текстах: Президент, Голова Верховної Ради, Прем’єр-міністр,

у неофіційних: президент, голова Верховної Ради, прем’єр-міністр тощо.

З повною версією нової редакції «Українського правопису» можна ознайомитись тут

Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

The Sumy Post в Telegram та Facebook. Цікаві й оперативні новини, фото, відео. Підписуйтесь на наші сторінки!

Суми – місто герой
comments powered by HyperComments

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: